《新诗林》文学增刊 - 《外国诗歌》网络版 - 欢迎阅读 - 欢迎链接 - 欢迎下载

外国诗歌::雪莱::“当一盏灯破碎了”    
“当一盏灯破碎了”       


     一

   当一盏灯破碎了,
   它的光亮就灭于灰尘;
   当天空的云散了,
   彩虹的辉煌随即消隐。
   要是琵琶断了弦,
   优美的乐音归于沉寂;
   要是嘴把话说完,
   爱的韵味很快就忘记。
      2
   有如乐音和明光
   必和琵琶与灯盏并存,
   心灵弹不出歌唱
   假如那精气已经消沉:
   没有歌,只是哀悼,
   象吹过一角荒墟的风,
   象是哀号的波涛
   为已死的水手敲丧钟。
      3
   两颗心一旦结合,
   爱情就离开精制的巢,
   而那较弱的一个
   必为它有过的所煎熬。
   哦,爱情!你在哀吟
   世事的无常,何以偏偏
   要找最弱的心灵
   作你的摇篮、居室、灵棺?
      4
   它以热情颠疲你,
   有如风暴把飞鸦摇荡;
   理智将会嘲笑你,
   有如冬日天空的太阳。
   你的巢穴的椽木
   将腐烂,而当冷风吹到,
   叶落了,你的华屋
   就会把你暴露给嘲笑。

                  1822年

                   查良铮 译