《新诗林》文学增刊 - 《外国诗歌》网络版 - 欢迎阅读 - 欢迎链接 - 欢迎下载

外国诗歌::夸西莫多::在海边    
在海边       


  还是那样,那一天
   帆船倾斜的海水离我们逝去。
   树林抛弃了我们,屋上
   好象还飘着炊烟
   假日的海边
   还有旗子在翻卷鸣叫
   象匹匹小马。

   当岁月遗失,你扬起
   高高的山岭般平静的声音
   你仍然象静止的叶子一样
  悄悄地思念
   不再酿蜜的蜜蜂
   轻轻叼起谷粒
   鲜艳的星光已经褪色

   在河里,水轮转着
   溅起水花,搅起山谷的空虚
   性别吸引着,返老还童。

   我屈服于血液,
   山崖鲜活灿烂,
   可声音象悲伤的奴隶
     胸中发出的叹息
   我的一切都已失去。

   在我岛上的北方和东方,
   有着心爱的石头和水
   升起的风:春天
   掘开了苏亚比安的墓
   花卉点缀着黄金。

   永生象是虔诚
   同样让人不耐心地
     想起逃亡:
   在崩溃的边缘
 岩石总是在犹豫,
 而根要对抗鼹鹿的牙齿。
 在我的黄昏时分,
 群鸟在尤加利树上
 摇动着枯树的芳香。

 这里秋天还在植物的
   骨髓里;在大地的胎内
   秋天孵育着石头;
   长出的花穿过篱笆。
   人们乐于回忆,多毛花冠
   几乎成了人的温暖。

   你听着,在幻想里微笑:
   什么样的太阳润滑着
   少女的发丝,无时无刻的阳光;
   什么样的柔情欢欣和黑暗恐怖
   以及挤出眼泪的驯良
   在难堪的时间里重复,
   但象秋天一样,
   你的生命隐隐不见。

   今夜,也是,掉进
   斜坡的水里;水桶
   滚在拂晓的井边。
   窗外的树象是
   花朵装饰的归航的船只。
     爱人呵,
     死亡离大地多遥远。

  赵小克 译